あの日さよならは 云えなかった
認めるみたいで もう逢えないこと
最後に「大丈夫」なんて嘘をついた

本当にたいせつ、思う度に
本当の自分を 隠してしまうの
臆病。わがままになれずに

君がいない街は
ひとりには広すぎるね
どこへ歩き出せばいい?

あふれ出すダイアモンド
頬を伝い キラキラ舞落ちる
どんなに悲しい時も
傷付かない 強さが欲しいと願うの

いつだって手遅れ 後悔だけ
心残しては 壁を厚くする
誰でも 笑顔の裏で涙落とす

君がくれたものを まだ 指で数えている
忘れたりしない ずっと

止まらないダイアモンド
切ない色 星空にこぼれる
もう君に逢えなくても
前を向いて 歩き出さなくちゃね今を

何度でも立ち止まり 振り返り探した
2人という想い出は遠く
月だけが 私の影ひとつ 見つめているだけ

あふれ出すダイアモンド
頬を伝い キラキラ舞落ちる
どんなに悲しい時も
傷付かない 強さが欲しいと願うの

あの日さよならは 云えなかった
認めるみたいで もう逢えないこと
最後に「大丈夫」なんて嘘をついた

素直な自分に 後悔しない自分に
いつかなれるから きっと


以下為中文翻譯:


那日離別之際 未說再見
似乎已經彼此默認了 不再相見
最後只能欺騙自己說 無所謂

真切思考之際
卻發現隱藏著另一個真實的自我
不再膽怯與任性

沒有你的寂寞街頭
對於孤獨的我來說太過空曠
試問路向何方?


盈眶而出的鑽石
沿著臉頰飛舞而下
無論那一刻多麼悲傷
只願能變得堅強而不受傷害

總是猶豫不決 空留遺恨
心中只殘留下 無法跨越的隔膜
強顏微笑的背後 卻是無聲的哭泣

你贈與的禮物 我依然如數家珍
永遠都不會忘懷

止不住的鑽石
快將一片哀傷之色的星空溢滿
即便再也無緣相見
如今卻也不能再裹足不前

無數次停住腳步 重又回首追尋
但兩人間的過往追憶已然遙遠
只剩那慘澹的月光 仍追隨著我孤寂的身影


盈眶而出的鑽石
沿著臉頰飛舞而下
無論那一刻多麼悲傷
只願能變得堅強而不受傷害


那日離別之際 未說再見
似乎已經彼此默認了 不再相見
最後只能欺騙自己說 無所謂

總有一天 我會變得率直 不再後悔
一定會成為那樣的人


參考資料:Yahoo知識+

arrow
arrow
    全站熱搜

    軒轅夜朔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()